スポンサーサイト

media,genre:
category:/スポンサー広告

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

ビザ手続きの迅速化

media,genre:VOAニュース/社会/留学/
category:/英語構文解説

■課題英文■

今週の「英語の構造を読む」課題は
Studying in the US: Science Students Are Promised No More Visa Delays
11 June 2009
より 抜粋いたしました。

音声はコチラ


Studying in the US:
Science Students Are Promised No More Visa Delays
State Department sets a goal of two weeks' processing time
for security clearances.

American officials say
they are working to reduce visa delays
that have affected foreign science students, researchers and others.
The delays involve a security clearance process called Visas Mantis.
Through this program,
different government agencies try to identify visa applicants
who could threaten national security.

■学習法■

英語を頭から理解する方法がわからない方は、
英語の構造の読み方を参考に。

伸ばしたい能力によって、課題英文を、
ノートに書き写す
構造を読みながら聞き取る
作業を行なうようにすると、効果的です。
■英単語・表現■

日本語訳でチェックしたい、今日の英単語・英語表現です。

promise sb sth 約束する
a delay 遅延
State Department 国務省
set a goal 目標を設定する
processing time  処理期間
security clearances 安全検査
an official 職員(公務員)
reduce 削減する
affect 影響を及ぼす
a researcher 研究者
involve 関与する
a government agency 政府機関
identify 身元確認
applicant 申し込み者
threaten 脅迫する
national security 国家安全保障

英文法:
受身と分詞
形容詞節
名詞節



■日本語訳■
構造の解読や、聞き取り練習に活用しましょう。

「勉強する事」「アメリカで」:
「理系学生は」「約束される」「これ以上ビザの遅れはない」
「国務省は」「設定する」「あるゴールを」「2週間の処理時間の」「安全検査のため」
「アメリカ当局は」「言った」
「彼らは」「働いている」「削減する為に」
「それは」「影響してきた」「理系留学生や研究者他に」
「その遅れは」「関与している」「安全検査過程」「呼ばれる」「Visa Mantisと」
「このプログラムを通じて」
「異なる政府機関が」「挑戦する」「身元確認する事を」「ビザ申込者の」
who 「脅かし得る」「国家安全保障を」



■スラッシュ解答■

Studying/ in the US:/
SScience Students/ V受身Are Proedmised/ ONo More Visa Delays//
SState Department/ Vsets/ Oa goal/ of two weeks' processing time/ for security clearances.//

SAmerican officials/ Vsay/
O名詞節{sthey/ are working /to reduce/ visa delays/
形容詞節{sthat vhave affected/ oforeign science students, researchers and others}.//
SThe delays/ Vinvolve/ Oa security clearance process/ 分詞called/ oVisas Mantis.//
Through this program,/
Sdifferent government agencies/ Vtry/ to identify/ ovisa applicants/
形容詞節 {swho/ vcould threaten/ onational security}.



■あとがき■
2001年9月11日以降、学生VISAの取締りが厳しくなったのを覚えています。
とくに、理系学生や研究者への締め付けが厳しくなったと聞きました。

一方で、アメリカ国内での理系離れは進む一方で、
このままではアメリカの産業の発展に支障をきたすというニュースを見たのは数年前。

理系学生や研究者のビザ発行をスムーズにするのも大切ですが、
国内の数学・科学系の教育の見直しも必要ではないのかなと、ちょっと思います。
応援お願いします→英語学習ランキング | にほんブログ村

2009-06-15

印刷ページ |
英文法 | 冠詞 | 名詞 | 形容詞 | 副詞 | 前置詞 |
節の見分け方 | 名詞節 | 形容詞節 | 時の副詞節 | 副詞節 |
時制 | 助動詞 | 仮定法 | 比較級 受動態 | 分詞(形容詞的用法) | 分詞構文 |
動名詞と不定詞の違い | 動名詞 | to不定詞(名詞的用法) | (形容詞・副詞的用法) |

トラックバック

http://sakuraenglish.blog67.fc2.com/tb.php/86-ecad5bb0
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

comment

Secret

英語学習グッズ

桜のサイト・ブログ

クリック募金

クリックで救える命がある。
クリックするだけで、企業があなたに代わって募金します。
カテゴリ
検索フォーム
桜のサイト・ブログ
最新記事
media/genre 別

VOAニュース社会文化経済政治週間ST医療・健康芸術・芸能言葉・語源留学教育科学生活週刊STオバマ大統領週刊演説伝記就活歴史ECO

月別アーカイブ
英語オンライン辞書
辞書は使いすぎず効果的に利用します
英字新聞
日系 オンライン英字新聞 アメリカ オンライン新聞 英字新聞定期購読
逆アクセスランキング
相互リンク
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。