スポンサーサイト

media,genre:
category:/スポンサー広告

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

マドフ650億ドル詐欺を認める

media,genre:VOAニュース/経済/
category:/英語構文解説

■課題英文■

今週の「英語の構造を読む」課題は
Madoff Pleads Guilty to $65 Billion Investment Scam
By Victoria Cavaliere
New York
12 March 2009より 抜粋いたしました。

音声はコチラ



Madoff Pleads Guilty to $65 Billion Investment Scam

New York financier Bernard Madoff was jailed Thursday
after pleading guilty to bilking investors
out of an estimated $64.8 billion
- the largest financial scam in U.S. history.
Madoff now faces up to 150 years in prison.
But investors who lost their savings say
jail time is not enough.

Bernard Madoff, 70, pleaded guilty to 11 counts
of raud, money laundering and perjury in New York Federal court.
Madoff admitted he had been defrauding thousands of clients
since the early 1990s - operating a classic Ponzi scheme -
using the money that new customers invested
to pay those who wanted to withdraw funds.
To some, he offered returns as high as 46 percent.


■学習法■

英語を頭から理解する方法がわからない方は、
英語の構造の読み方を参考に。

伸ばしたい能力によって、課題英文を、
ノートに書き写す
構造を読みながら聞き取る
作業を行なうようにすると、効果的です。
■英単語・表現■

日本語訳でチェックしたい、今日の英単語・英語表現です。
sb は somebody の略
sth は something の略

fincancer
jaile
plead guilty to
bilk
investor
estimated
scam
face
prison
saving
jail time
fraud
money laudering 
perjury
Federal court
admit
defraud
cliants
operating
scheme
invest
withdraw fund
offer
return


英文法:
形容詞節
名詞節
副詞句



■日本語訳■

構造の解読や、聞き取り練習に活用しましょう。
「マドフは」「認める」「罪を」「650億ドルの投資詐欺の」

「ニューヨークの金融家」「バーナード・マドフは」「投獄された」「木曜日」
「認めた後」「罪を」「騙した事に対し」「投資家達を」
「推定648億ドルから」
「最大の金融詐欺」「アメリ史上」
「マドフは」「今 直面する」「最長150年」「刑務所」
「しかし」「投資家」who 「失った」「彼らの貯蓄を」「言う」
「懲役は」「である」「充分でない」

「バーナード・マドフ」「70歳」「認めた」「罪を」「11の」
「ペテン、マネーロンダリンと偽証罪の」「ニューヨーク連邦裁判所」
「マドフは」「認めた」「彼は」「騙し取り続けた」「数千人もの顧客から」
「1990年代初頭より」「運営しながら」「古典的ポンジ・スキームを」
「使いながら」「お金を」「新しいお客が」「投資した」
「払う為に」「彼らに」who 「引き出したかった」「投資を」
「何人にか対して」「彼は」「申し出た」「利益を」
「同様に高い」「46パーセント」



■スラッシュ解答■
SMadoff/ VPleads/ OGuilty/ to $65 Billion Investment Scam

S(New York financier/ Bernard Madoff/) Vwas jailed/ Thursday/
(after pleading/ guilty/ to bilking/ investors/
out of an estimated $64.8 billion/)
- the largest financial scam/ in U.S. history.//
SMadoff/ now/ Vfaces/ up to 150 years/ in prison.//
But/ Sinvestors{ swho/ vlost/ otheir savings/} Vsay/
o(that) {sjail time/ vis/ not cenough}. //

SBernard Madoff,/ 70,/ Vpleaded/ Oguilty/ (to 11 counts/ of
fraud, money laundering and perjury/) in New York Federal court. //
Madoff/ admitted/ {he/ had been defrauding/ thousands of clients/
since the early 1990s/ - operating/ a classic Ponzi scheme/ -
using/ the money {that/ snew customers/ vinvested} to pay/
those {swho/ vwanted to withdraw/ funds}.//
To some,/ She/ Voffered/ Oreturns/ as high as/ 46 percent.//



■あとがき■

ポンジ詐欺は、実際には利益をどこでも生み出していないので、
投資金額が配当金額を下回った時露呈したり、当局からの監査で露呈したりします。

日本でもこの手の詐欺事件がありますが、その度に、
「何でこんな人を信用する人がいるんだろう。」と思うことが多いのですが、
このマドフ氏の場合ナスダックのchairman だったわけですから、
騙されてしまう人も多かったのでしょう。

他人の人生を狂わせるような事をしながら、
自分は優雅な生活を高級住宅で送る…。

どうしたらそんな事ができるのか、不思議で仕方ありません。
応援お願いします→英語学習ランキング | にほんブログ村

2009-03-16

印刷ページ |
英文法 | 冠詞 | 名詞 | 形容詞 | 副詞 | 前置詞 |
節の見分け方 | 名詞節 | 形容詞節 | 時の副詞節 | 副詞節 |
時制 | 助動詞 | 仮定法 | 比較級 受動態 | 分詞(形容詞的用法) | 分詞構文 |
動名詞と不定詞の違い | 動名詞 | to不定詞(名詞的用法) | (形容詞・副詞的用法) |

トラックバック

http://sakuraenglish.blog67.fc2.com/tb.php/68-4745086b
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

comment

Secret

英語学習グッズ

桜のサイト・ブログ

クリック募金

クリックで救える命がある。
クリックするだけで、企業があなたに代わって募金します。
カテゴリ
検索フォーム
桜のサイト・ブログ
最新記事
media/genre 別

VOAニュース社会文化経済政治週間ST医療・健康芸術・芸能言葉・語源留学教育科学生活週刊STオバマ大統領週刊演説伝記就活歴史ECO

月別アーカイブ
英語オンライン辞書
辞書は使いすぎず効果的に利用します
英字新聞
日系 オンライン英字新聞 アメリカ オンライン新聞 英字新聞定期購読
逆アクセスランキング
相互リンク
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。