スポンサーサイト

media,genre:
category:/スポンサー広告

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

アメリカの保険事情 第三回

media,genre:VOAニュース/社会/医療・健康/
category:おさえたい英語表現/数字の言い方


■内容■
月曜日 英文 と 日本文
水曜日 スラッシュ解答 と 文法解説
金曜日 おさえたい英語表現

学習法は 英語構造を読むブログの使い方をご覧下さい。

今週の「英語の構造を読む」課題はVoaニュースより。
U.S. Health Spending: Looking for a Cure
By the VOA Special English Economics Report,
THIS IS AMERICA in VOA Special English: 04 September 2008

より抜粋いたしました。
サイト上で音声もお聞きいただけます

課題文は、コチラ


■おさえたい表現■

本日は、まず初めに問題です。

・国民の約28%、8300万人
・その数は昨年より百万人以上減少した。
・成人2千5百万人は十分な保険に入っていない。
・その数は、過去5年間で60%増加した。
・健康保険支出は10年以内に経済の5分の1を占めるであろう。
・来年のコスト上昇は過去10年以上の中で最低の6%台に落ちるであろう。

これらの数値表現、迷わずにできますか?
数字の言い方

数字の言い方は決して簡単な項目ではありません。訳なら間違えなくても、「自分で言う」となると難しいですね。

単なる「数字」を言うにしても、日本語は4桁で数を区切りますが、英語は3桁で区切るので、3百50万人を、英語で言おうとすると なかなかすんなり出てきません。

私の場合、一億円=1million dollars という換算が何故か頭に染み付いているので、「日本の人口は、約1 million」 と何度間違えて言ったか数え切れません。

数字の言い方を覚えるには、経済紙、統計等を読みながら、しっかり覚えるようにする事です。


言い方さえ覚えてしまえばそれ程難しくはありません。新聞記事をざくっと読み流すだけでなく、「言えない」表現は「言えるようにする」事を心がけましょう。


それでは回答です。

国民の約28%、8300万人
eighty-three million people, about twenty-eight percent of the nation

その数は昨年より百万人以上減少した。
The number fell by more than a million last year.

成人2千5百万人は十分な保険に入っていない。
twenty-five million adults are underinsured.

それは、過去5年間で60%増加である。
that is a sixty percent increase in five years.

健康保険支出は10年以内に経済の5分の1を占めるであろう。
Health spending could represent one-fifth of the economy in less than ten years.

来年のコスト上昇は過去10年以上の中で最低の6%台に落ちるであろう。
next year's cost increase for employers will fall below six percent, to the lowest growth in more than ten years.


回答は、これだけとは限りません。他にも言い方は何通りかあります。
質問がありましたら、コメント下さい。


the year before

日本語には、「おととい」「おととし」と2日前、2年前を表す名詞がありますが、
英語にはありません。

"the year before" は必ずしも「おととし」ではなく、
"the year" が「いつ」を指すかによって変わってきます。

"the day before yesterday"
は、「おととい」の訳語に使われますが、日常あまり聞かない表現です。
むしろ、曜日で言ったり、"two days ago" と言う方が多いですね。


過去や未来の曜日を指す時に気をつけたいのが、
先週なら last ~
来週なら next ~

とは行かない事。

この間に、this ~ という表現があり、これがまたちょっとややこしい。

例えば、月曜日、「週末どうだった?」と聞く場合、
"How was this weekend?"

"How was the last weekend?"
と言うと、もう一週前の週末になるのです。

this ~ は、その日から一番近い曜日を指すのですが、厳密な使い分けというより「感覚的」なものです。

もし、
"Can you finish it by next Friday?"
と月曜日に聞かれた場合、この "next Friday" は通常次の週の金曜日を意味し、その週の金曜日ではありません。

ただ、相手がネイティブ・スピーカーでない場合、混乱している人も多いですし、皆が皆「今日は何曜日」をしっかり把握していないので、不安な時は、
"Do you mean this coming Friday or next week?"
と確認すると良いですよ。
応援お願いします→英語学習ランキング | にほんブログ村

2008-09-13

印刷ページ |
英文法 | 冠詞 | 名詞 | 形容詞 | 副詞 | 前置詞 |
節の見分け方 | 名詞節 | 形容詞節 | 時の副詞節 | 副詞節 |
時制 | 助動詞 | 仮定法 | 比較級 受動態 | 分詞(形容詞的用法) | 分詞構文 |
動名詞と不定詞の違い | 動名詞 | to不定詞(名詞的用法) | (形容詞・副詞的用法) |

トラックバック

http://sakuraenglish.blog67.fc2.com/tb.php/29-92dc2cc0
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

comment

Secret

相互リンクのお願い
こんにちは。「クレジットカード♯」の管理人みうと申します。クレジットカードで節約することを主なテーマにして日々研究しています。よろしければ相互リンクをしていただけないでしょうか。
相互リンクをしていただきたいサイトはこちらのサイトになります。
サイト名:クレジットカード♯
URL:http://www.c-recipe.biz/
紹介文:クレジットカード♯は、クレジットカードの比較兼申し込みサイトです。主に節約という観点からクレジットカードについてコメントしています。比較できるところは徹底的に比較しているので、他のクレジットカードサイトよりもカードを選びやすいと思います。
相互リンクをするためには、まず貴サイトに私のサイトをリンクしていただいたあとに相互リンク集に登録していただくという形になります。相互リンク集はこちらになります。
クレジットカード♯相互リンク集
http://www.c-recipe.biz/autolinker/link.ph
よろしければ、ご検討お願い致します。

当ブログ、英語教室で勉強させていただいております。
お忙しい中と存じますが、本ブログは継続される予定でしょうか?
楽しく勉強させていただいておりますので、もし可能でしたら是非お願いしたいと存じます。

お忙しい中、ご返信ありがとうございます。
お芝居お忙しいと思いますが、時間がある時にでも更新してもらえたら、
勉強になり非常に有意義で助かります。
次回の更新、楽しみにしておきます。

英語学習グッズ

桜のサイト・ブログ

クリック募金

クリックで救える命がある。
クリックするだけで、企業があなたに代わって募金します。
カテゴリ
検索フォーム
桜のサイト・ブログ
最新記事
media/genre 別

VOAニュース社会文化経済政治週間ST医療・健康芸術・芸能言葉・語源留学教育科学生活週刊STオバマ大統領週刊演説伝記就活歴史ECO

月別アーカイブ
英語オンライン辞書
辞書は使いすぎず効果的に利用します
英字新聞
日系 オンライン英字新聞 アメリカ オンライン新聞 英字新聞定期購読
逆アクセスランキング
相互リンク
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。