スポンサーサイト

media,genre:
category:/スポンサー広告

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

アメリカの保険事情 第二回

media,genre:VOAニュース/社会/医療・健康/
category:/構造読み問題と解答

■お知らせ■

今週はばたばたしています。

まだ、全部推敲が終わっていないので、おさえたい表現の更新は土曜日(限りなく日曜日にちかいかも?)になると思います。

ご了承下さい。


■課題英文■

U.S. Health Spending: Looking for a Cure

Health care costs are a major concern of Americans.
The percentage of people covered by private health insurance dropped last year.
Yet more people had insurance than the year before.

The Census Bureau says that was because of an increase in government health programs.
Government programs covered eighty-three million people last year,
about twenty-eight percent of the nation.



■もう一度スラッシュ■

今度は、読みながら書き写しします。同時進行でスラッシュを入れます。
単語の意味を一切調べず、時間もかけないで下さい。

それでは解答と照らし合わせましょう。
■内容■
月曜日 英文 と 日本文
水曜日 スラッシュ解答 と 文法解説
金曜日 おさえたい英語表現

学習法は 英語構造を読むブログの使い方をご覧下さい。

今週の「英語の構造を読む」課題はVoaニュースより。
U.S. Health Spending: Looking for a Cure
By the VOA Special English Economics Report,
THIS IS AMERICA in VOA Special English: 04 September 2008

より抜粋いたしました。
サイト上で音声もお聞きいただけます
■スラッシュ解答■
U.S. Health Spending/: Looking/ for a Cure

Health care costs/ are/ (a major concern/ of Americans).
(The percentage /of people/ covered/ by private health insurance/) dropped/ last year.
Yet/ more people/ had/ insurance/ than the year before.
The Census Bureau/ says/ {that/ was (because of/ an increase/ in government health programs).
Government programs/ covered/ eighty-three million people/ last year, (about twenty-eight percent/ of the nation).


いかがでしたか?今週は構造的には簡単と感じた方も多いと思います。 今週の学習の目的は、「数字」表現。 抜粋記事だけでなく、記事全体から引き合いを出して、金曜日の「おさえたい表現」でご説明しますので、ちょっとがんばって全文読むか聞くかしておいて下さいね。


■一文毎の英文法解説■

U.S. Health Spending/: Looking/ for a Cure
今回のタイトルは、SV構造を持っていません。
spending は、名詞の「支出」という意味。
Looking for a Cure の Looking は動名詞です。


SHealth care costs/ Vare/ C(a major concern/ of Americans).
S V C 構造

S(The percentage /of people/ covered/ by private health insurance/)
Vdropped/ last year.

S V 構造

主語に covered という、1件動詞風の単語が混ざっていますね。
過去分詞表現がこのように主語に入っていると、上手く構造が読めなくなる場合があります。

例のように、The parcentage of the people といった表現の場合、形容詞節なり過去分詞表現が後に続く事を期待します。そうでないと、「何の」パーセンテージかわかりません。

決まった表現でない場合、意味を把握しないとネイティブでも、「あれ?」と読み返す事があります。

ですから、スラッシュを入れながら、何が本動詞か、しっかり見極めるように練習しましょう。


会話では、過去分詞の場合、トーンが落ちます。一方、文の動詞は大切な要素ですからキチンと強く発音されます。

ですから、間違いなく理解できます。ためしに音声を聞いてみて下さい。


Yet/ Smore people/ Vhad/ Oinsurance/ than the year before.
S V O 構造
the year before については、おさえてたい英語表現にて説明します。


SThe Census Bureau/ vsays/
O{sthat/ vwas c(because of/ an increase/ in government health programs).

S V O{s v c}

この that は、"more people had insureance than teh year before" を指します。
that 節の主語になる、指示代名詞です。

that 節の that は省略されています。

SGovernment programs/ Vcovered/ Oeighty-three million people/ last year,
(about twenty-eight percent/ of the nation).

S V O 構造
この covered は本動詞です。

「政府系の医療保険は、昨年は、総人口の約28%、8300万人を保障した。」
を英語に直せと言われて、すんなり上記のような表現が出てきますか?

おさえたい英語表現 では、簡単なようで案外難しい「数字表現」についてお話します。

応援お願いします→英語学習ランキング | にほんブログ村

2008-09-10

印刷ページ |
英文法 | 冠詞 | 名詞 | 形容詞 | 副詞 | 前置詞 |
節の見分け方 | 名詞節 | 形容詞節 | 時の副詞節 | 副詞節 |
時制 | 助動詞 | 仮定法 | 比較級 受動態 | 分詞(形容詞的用法) | 分詞構文 |
動名詞と不定詞の違い | 動名詞 | to不定詞(名詞的用法) | (形容詞・副詞的用法) |

トラックバック

http://sakuraenglish.blog67.fc2.com/tb.php/28-ea1a468c
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

comment

Secret

英語学習グッズ

桜のサイト・ブログ

クリック募金

クリックで救える命がある。
クリックするだけで、企業があなたに代わって募金します。
カテゴリ
検索フォーム
桜のサイト・ブログ
最新記事
media/genre 別

VOAニュース社会文化経済政治週間ST医療・健康芸術・芸能言葉・語源留学教育科学生活週刊STオバマ大統領週刊演説伝記就活歴史ECO

月別アーカイブ
英語オンライン辞書
辞書は使いすぎず効果的に利用します
英字新聞
日系 オンライン英字新聞 アメリカ オンライン新聞 英字新聞定期購読
逆アクセスランキング
相互リンク
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。