スポンサーサイト

media,genre:
category:/スポンサー広告

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

「英語の構造読み」→「イメージを作る」

media,genre:
category:/英語構造を読む メリット

お約束していた、
「英語の構造読み」→「イメージを作る」→「日本語に翻訳する」
というプロセスについてです。

翻訳と、学校の授業でするような、英語から日本語訳にする作業は性質が違います。日本語訳は、直訳とまではいかずとも、語→語訳をしているに過ぎず、その背景ですとか、語感まで訳すわけではありません。 今回の記事の著者 Shojiさんの文には、粋の良い、江戸っ子の気風のよさを感じられます。

彼女が日本語から訳した英語では、そうはいかなかったでしょう。彼女が「英語『で』考え」ているからできるのだと思います。

「英語『で』」考える」には、英語の構造をしっかり読み取る練習が欠かせません。この訓練によって、日本語とは違う、英語の特徴が見えてくるからです。


Being a Tokyoite doesn't have the same glamorous connotations
as being a Parisian or New Yorker,
but inside Japan, we've managed to rack up some fame.

と言う文を、

「である事は」「東京人」「持たない」「同じ魅力的な意味」
「と同様にある事」「パリジャン又はニューヨーカー」
「しかし」「日本の中」「我々は」「運営してきた」「蓄積する事」「幾つかの名声を」


と構造読みし、それから、それぞれの語の持つ語感を取り入れて、 イメージを作ります


お洒落なイメージを伴う、パリジャンやニューヨーカー。
粋の良い、東京っ子。
Being という動名詞表現が、単なる名詞よりも、生き生きとさせます。

東京っ子が、何とか名声をかき集めている様子。

この、英語をイメージ化する練習はとても大切です。
「日本語」にしてしまう前に、英語そのものが言っている事をイメージするのです。

そうしたイメージから訳そうとすれば、
「東京都民はパリジャンやニューヨーカーのような魅力的な意味は持たないが、日本国内では、我々は何とか名声をかき集めてきた。」

なんて、面白くもおかしくも無い、日本語にはできないでしょう。


もちろん、テストではOKです。
でも、あなたのイメージの日本語ではないのではありませんか?


普通、英語を理解する為には、この、「翻訳」の作業はいりません

翻訳は技術です。
そんなプロの技、英語学習者には必要ありません。


私は、とても良い英文記事を見つけて、友達に教えようと日本語に訳してみてから、諦めた事多々あります。
「良い」と思った風情が、上手く日本語で表せなかったからです。


英語学習者に必要なのは、そうした風情を英語から汲み取る事が出来るようになることです。その為にも、できるだけ日本語の助けを得ず、英語「で」理解する練習をしましょう。

「英語の構造」を読む練習は、英語で理解する為にとても役立つ練習法です。
応援お願いします→英語学習ランキング | にほんブログ村

2008-07-06

印刷ページ |
英文法 | 冠詞 | 名詞 | 形容詞 | 副詞 | 前置詞 |
節の見分け方 | 名詞節 | 形容詞節 | 時の副詞節 | 副詞節 |
時制 | 助動詞 | 仮定法 | 比較級 受動態 | 分詞(形容詞的用法) | 分詞構文 |
動名詞と不定詞の違い | 動名詞 | to不定詞(名詞的用法) | (形容詞・副詞的用法) |

トラックバック

http://sakuraenglish.blog67.fc2.com/tb.php/20-c35cc4e1
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

comment

Secret

英語学習グッズ

桜のサイト・ブログ

クリック募金

クリックで救える命がある。
クリックするだけで、企業があなたに代わって募金します。
カテゴリ
検索フォーム
桜のサイト・ブログ
最新記事
media/genre 別

VOAニュース社会文化経済政治週間ST医療・健康芸術・芸能言葉・語源留学教育科学生活週刊STオバマ大統領週刊演説伝記就活歴史ECO

月別アーカイブ
英語オンライン辞書
辞書は使いすぎず効果的に利用します
英字新聞
日系 オンライン英字新聞 アメリカ オンライン新聞 英字新聞定期購読
逆アクセスランキング
相互リンク
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。