スポンサーサイト

media,genre:
category:/スポンサー広告

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

注目はイエメンに

media,genre:VOAニュース/政治/
category:/英語構文解説

■課題英文■

今週の「英語の構造を読む」課題は
Attention Turns to Yemen in Anti-Terror Fight
より 抜粋いたしました。

音声はコチラ



Attention Turns to Yemen in Anti-Terror Fight

Yemen is the poorest Arab nation.
Poverty can help breed extremism
-- al-Qaida is a growing concern for the Yemenis.
But the government also faces an armed rebellion
in the north and a separatist movement in the south.

In Sanaa, fears of an al-Qaida attack led to temporary closures this week
of the American, British and French embassies.
Yemeni officials say
they have increased protection of foreign interests in the capital.
They have also sent thousands of troops to Arhab and other areas
to battle the local al-Qaida group.
■学習法■

英語を頭から理解する方法がわからない方は、
英語の構造の読み方を参考に。

伸ばしたい能力によって、課題英文を、
ノートに書き写す
構造を読みながら聞き取る
作業を行なうようにすると、効果的です。


■日本語訳■
構造の解読や、聞き取り練習に活用しましょう。

「注目は向いた」「イエメンに」「反テロの戦いの」

「イエメンは最も貧しいアラブの国である。」//
「貧困は助ける」「繁殖するのを」「過激主義の」
―「アルカイダは高まる関心事である」「イエメン人にとって」//
「しかし」「政府は直面もしている」「武装抵抗者に」「北側の」
「別のひとつの動き」「南側の」//

「サヌアでは」「恐怖は」「アルカイダの攻撃の」「導く」「一時閉鎖を」「今週」
「アメリカ、イギリス、フランス大使館の」//
「イエメンの政府関係者は言う」
「彼らは増加した」「保護を」「外国資産の」「首都で」//
「彼らはまた、送った」「数千の軍隊を」「アルハブ他地域に」
「闘う為に」「地元のアルカイダグループと」//



■スラッシュ解答■

Attention/ Turns/ to Yemen/ in Anti-Terror Fight/

Yemen/ is/ the poorest Arab nation.//
Poverty/ can help breed/ extremism/
-- al-Qaida/ is/ a growing concern/ for the Yemenis.//
But/ the government/ also faces/ an armed rebellion/ in the north/
and a separatist movement/ in the south.//

In Sanaa,/ (fears/ of an al-Qaida attack/) led/ to temporary closures/ this week/
of the American, British and French embassies.//
Yemeni officials/ say/
O{[that]/ they/ have increased/ (protection/ of foreign interests)/ in the capital}.//
They/ have also sent/ thousands of troops/ to Arhab and other areas/
to battle/ the local al-Qaida group.//

主語 述語 目的語 補語 で色分けしています。



■あとがき■

今回はイエメンのニュースです。
日本大使館も一部業務を停止しましたが、2日後の6日には業務を再開したようです。

貧困の問題を解決しない限り、テロの恐怖は解決しないと思うのですが、
国家レベルで取り組むのは中々難しいようです。

以前『菜の花畑の笑顔と銃弾 』という番組の中で、
アフガニスタンで用水路建設に取り組む故伊東和也さんの活動を見ましたけれど、
こうした活動をなさっている方々には、心から敬服します。
応援お願いします→英語学習ランキング | にほんブログ村

2010-01-13

印刷ページ |
英文法 | 冠詞 | 名詞 | 形容詞 | 副詞 | 前置詞 |
節の見分け方 | 名詞節 | 形容詞節 | 時の副詞節 | 副詞節 |
時制 | 助動詞 | 仮定法 | 比較級 受動態 | 分詞(形容詞的用法) | 分詞構文 |
動名詞と不定詞の違い | 動名詞 | to不定詞(名詞的用法) | (形容詞・副詞的用法) |

トラックバック

http://sakuraenglish.blog67.fc2.com/tb.php/164-0a1fabe5
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

comment

Secret

英語学習グッズ

桜のサイト・ブログ

クリック募金

クリックで救える命がある。
クリックするだけで、企業があなたに代わって募金します。
カテゴリ
検索フォーム
桜のサイト・ブログ
最新記事
media/genre 別

VOAニュース社会文化経済政治週間ST医療・健康芸術・芸能言葉・語源留学教育科学生活週刊STオバマ大統領週刊演説伝記就活歴史ECO

月別アーカイブ
英語オンライン辞書
辞書は使いすぎず効果的に利用します
英字新聞
日系 オンライン英字新聞 アメリカ オンライン新聞 英字新聞定期購読
逆アクセスランキング
相互リンク
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。