スポンサーサイト

media,genre:
category:/スポンサー広告

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Banks の恩返し

media,genre:VOAニュース/経済/
category:おさえたい英語表現/英語の動詞・助動詞

■課題英文■

今週の「英語の構造を読む」課題は
US Banks Under Pressure to Lend More
より 抜粋いたしました。

音声はコチラ


US Banks Under Pressure to Lend More

President Obama told some of the nation's top bankers Monday
that they need to explore "every responsible way" to make more loans.

BARACK OBAMA:
"America's banks received extraordinary assistance
from American taxpayers to rebuild their industry.
And now that they're back on their feet,
we expect extraordinary commitment from them
to help rebuild the economy."

Earlier, he criticized
what he called "fat-cat bankers on Wall Street."

Major banks have been doing well
since the worst of the financial crisis shook Wall Street
more than a year ago.
Banks including Bank of America, Citigroup and Wells Fargo
have recently announced plans to repay government rescue money.


■学習法■

英語を頭から理解する方法がわからない方は、
英語の構造の読み方を参考に。

伸ばしたい能力によって、課題英文を、
ノートに書き写す
構造を読みながら聞き取る
作業を行なうようにすると、効果的です。
■日本語訳■
構造の解読や、聞き取り練習に活用しましょう。

「アメリカの銀行は」「プレッシャーの下にある」「貸すように」「もっと」

「オバマ大統領は言った」「何人かの国のトップ銀行家に」「月曜日」
that 「彼らは必要である」「探索する」「それぞれ全ての責任ある方法を」
「作るため」「もっとローンを」//

「バラク・オバマ」:
「アメリカの銀行は受け取った」「並外れた補助を」
「アメリカの納税者から」「再構築するために」「彼らの業界を」//
「そして」「~だから」「彼らは立ち直った」
「我々は期待する」「並外れた貢献を」「彼らから」
「手伝うために」「再構築を」「経済の」//

「以前」「彼は批判した」
「彼が呼ぶものを」「大金持ちの銀行家と」「ウォール街の」//

「主要銀行はずっと調子が良い」
「~以来」「最悪の金融危機が」「揺さぶった」「ウォール街を」
「一年以上前」//

「銀行は」「含む」「バンク・オブ・アメリカ、シティグループ、ウェルズ・ファーゴを」
「最近発表した」「計画を」「返す」「政府に」「救済金を」//



■スラッシュ解答■

SUS Banks/V[are]/ Under Pressure/ to Lend/ OMore//

SPresident Obama/ Vtold/ IOsome of the nation's top bankers/ Monday/
DO{that/ sthey/ vneed/ to explore/ o"every responsible way"/
to make/ omore loans}.//

BARACK OBAMA:
"SAmerica's banks/ Vreceived/ Oextraordinary assistance/
from American taxpayers/ to rebuild/ otheir industry.//
And/ {now that/ sthey/v're/ back/ on their feet,/}
Swe/ Vexpect/ Oextraordinary commitment/ from them/
to help/ rebuild/ othe economy."//

Earlier,/ She/ Vcriticized/
O{owhat/ she/ vcalled/ c("fat-cat bankers/ on Wall Street.")}//

SMajor banks/ Vhave been doing well/
{since/ sthe worst of the financial crisis/ vshook/ oWall Street/
more than a year ago}.//
SBanks/ including Bank of America, Citigroup and Wells Fargo/
Vhave recently announced/ Oplans/ to repay/ iogovernment/ dorescue money. //



■NOTE■
HELP +原型不定詞

動詞 HELP は、to-不定詞を取る事も出来ますが、
We expect extraordinary commitment from them to help rebuild the economy.
He helped clean the room.

のように、動詞 (+目的語) + 原型不定詞 を取る事が多いです。

She helped me to choose a dress for the party.(to不定詞)

She helped me choose a dress for the party.(原型不定詞)
の違いは、特に意識されているようには思いません。

あえて言うなら、to不定詞が未来や目的のニュアンスを持つ一方、
原型不定詞は help と choose の動作が同時進行的なイメージを与えます。

通常、何か「手伝う」時は、手伝う動作と同時進行が当たり前ですから、
原型不定詞を使う機会の方が多いように感じますが、
手伝う時には何か「目的」を持っているのが当然ですから、
to-不定詞を使うのも自然というわけです。


■あとがき■

税金を投入して会社を維持したのですから、
社会貢献するのは当然の事と思いますが、中々そうも行かないようです。
苦しい経済状況の中でも税金を払った身とすれば、
その税金で助かった銀行の役員達が多額のボーナスを貰うというのは釈然としません。

この辺りのシステムを「公平」にする方法はないものか、
そんな思いにかられます。
応援お願いします→英語学習ランキング | にほんブログ村

2009-12-21

印刷ページ |
英文法 | 冠詞 | 名詞 | 形容詞 | 副詞 | 前置詞 |
節の見分け方 | 名詞節 | 形容詞節 | 時の副詞節 | 副詞節 |
時制 | 助動詞 | 仮定法 | 比較級 受動態 | 分詞(形容詞的用法) | 分詞構文 |
動名詞と不定詞の違い | 動名詞 | to不定詞(名詞的用法) | (形容詞・副詞的用法) |

トラックバック

http://sakuraenglish.blog67.fc2.com/tb.php/158-087969cf
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

comment

Secret

英語学習グッズ

桜のサイト・ブログ

クリック募金

クリックで救える命がある。
クリックするだけで、企業があなたに代わって募金します。
カテゴリ
検索フォーム
桜のサイト・ブログ
最新記事
media/genre 別

VOAニュース社会文化経済政治週間ST医療・健康芸術・芸能言葉・語源留学教育科学生活週刊STオバマ大統領週刊演説伝記就活歴史ECO

月別アーカイブ
英語オンライン辞書
辞書は使いすぎず効果的に利用します
英字新聞
日系 オンライン英字新聞 アメリカ オンライン新聞 英字新聞定期購読
逆アクセスランキング
相互リンク
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。